МЫ НА НИХ НЕПОХОЖИ
В продолжение
Как известно, страна-лидер, господствующая в мировой системе государств, диктует язык международного общения, как научного, так и бытового. В эпоху Просвещения таковым был французский, к концу XIX века - английский и немецкий, в XX веке - только английский. В настоящее время английский язык является международным языком для общения практически всех народов, формируя «языковой имидж» - стереотип того или иного языка в массовом сознании.
Для переводчиков, выступающих в качестве связных между языками и народами, главный предмет изучения - соответствие слов бытового, разговорного языка при переводе на другой язык. Конечно, они в обязательном порядке занимаются проблемой перевода и других текстов, например, экономических, где последствия неправильного перевода могут иметь огромное денежное измерение.