МЫ НА НИХ НЕПОХОЖИ -7
В продолжение
Огромное число понятий и грамматических особенностей одного языка зачастую не может быть сохранено при переводе на другой язык без их преобразования. Гумбольдт не отрицает того, что некоторое число слов различных языков можно привести к общему знаменателю, но в подавляющем большинстве случаев это невозможно.
Позднее Гумбольдт писал: «В каждом языке заложено самобытное миросозерцание. Как отдельный звук встает между предметом и человеком, так и весь язык в целом выступает между человеком и природой, воздействующей на него изнутри и извне <…>. И каждый язык описывает вокруг народа, которому он принадлежит, круг, откуда человеку дано выйти лишь постольку, поскольку он тут же вступает в круг другого языка». [Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. М., 1984. 80.]